DU'A AL-MUNAYA 4

Categoría: Obras del Sheij Al-Alawi

No hay más verdad que Allah, sólo Él, sin asociado alguno,

 

Obras del Sheij Al-Alawi

lâ ilâha illâ llâh wáhdahu lâ sharîka lah

No hay más verdad que Allah, sólo Él, sin asociado alguno,

láhu l-mulku wa láhu l-hámdu

suyo es el dominio y suya es la alabanza,

wa húa ‘alà kúlli shái-in qadîr

y suyo es el Poder en todas las cosas.

lâ qadîra illâ llâh

Nada está dotado de poder salvo Allah.

lâ murîda illâ llâh

Nada está dotado de voluntad salvo Allah.

lâ samî‘a illâ llâh

Nada está dotado de oído salvo Allah.

lâ basîra illâ llâh

Nada está dotado de visión salvo Allah.

lâ rahîma illâ llâh

Nada está dotado de bondad salvo Allah.

hasîba illâ llâh

Nada exige cuentas salvo Allah.

lâ raqîba illâ llâh

Nada es vigilante salvo Allah.

lâ bâtina illâ llâh

Nada hay dentro salvo Allah.

hira illâ llâh

Nada se manifiesta fuera salvo Allah.

lâ kâ-ina illâ llâh

No hay más que Allah.

lâ mauÿûda illâ llâh

No existe más que Allah.

lâ ilâha illâ llâh fîl-árdi wa s-samâwât

No hay más verdad que Allah, en la tierra y en los cielos.

lâ ilâha illâ llâh fi n-náumi wa l-yaqazât

No hay más verdad que Allah, en el sueño y en la vigilia.

lâ ilâha illâ llâh fi l-máhia wa l-mamât

No hay más verdad que Allah, en la vida y en la muerte.

lâ ilâha illâ llâh fî s-sáhui wa s-sakarât

No hay más verdad que Allah, en la sobriedad y en la ebriedad.

lâ ilâha illâ llâh fî l-‘ámdi wa l-hafawât.

No hay más verdad que Allah, a propósito y en el descuido.

lâ ilâha illâ llâh fî ÿamî‘i l-lahazât

No hay más verdad que Allah, en todos los momentos.

lâ ilâha illâ llâh ‘alà sâ-iri l-hâlât

No hay más verdad que Allah, en el resto de las circunstancias.

allâhumma yâ man alhámtana

¡Allah! Tú, que nos has inspirado

n-nútqa bi lâ ilâha illâ llâh

la pronunciación de “No hay más verdad que Allah”,

taqábbal minnâ l-îmâna bi lâ ilâha illâ llâh

acepta nuestra apertura hacia “No hay más verdad que Allah”.

allâhumma yâ man‘ásamta dimâ-ana wa amuâlana

¡Allah! Tú que has hecho inviolables nuestra sangre y bienes

bi lâ ilâha illâ llâh

con “No hay más verdad que Allah”,

í‘sim minnâ l-îmâna bi lâ ilâha illâ llâh

haz inviolable nuestra apertura hacia “No hay más verdad que Allah”.

allâhumma yâ man ‘arráftanâ

¡Allah! Tú que nos has dado a conocer

bi-fádli lâ ilâha illâ llâh

el valor de “No hay más verdad que Allah”,

íÿ‘alnâ min áhli lâ ilâha illâ llâh

haznos ser de las gentes de “No hay verdad que Allah”,

qúlta

(pues Tú) has dicho:

*wa dzâ n-nûni idz dzáhaba mughâdiban

Y Jonás, cuando se fue encolerizado,

fa-zánna an lan náqdira ‘aláihi

creyendo que nada podríamos contra él.

fa-nâdà fî z-zulumâti

Clamó desde las tinieblas (a las que fue arrojado)

an lâ ilâha illâ ánta

“¡No hay más verdad que Tú!

subhânaka ínni kúntu min az-zâlimîn*

Nada se te asemeja, y yo he sido de los injustos”

*fa-stáÿabnâ lahu

Respondimos (a su invocación),

wa naÿÿainâhu min al-ghámmi

y lo rescatamos de la tribulación.

wa kadzâlika núnÿî l-mûminîn*

Y del mismo modo rescatamos a los múminin...

fa-hâ ána

Pues heme aquí

nâdáituka min zulumâti n-náfsi

invocándote desde las tinieblas del nafs (el ego)

wa mâ stáula ‘aláia min al-híssi

y (desde la oscuridad) de los sentidos que se han apoderado de mí:

an lâ ilâha illâ ánta

“No hay más verdad que Tú,

subhânaka ínni kúntu min az-zâlimîn

Nada se te asemeja, y yo he sido de los injustos”.

lâ ilâha illâ ánta

No hay más verdad que Tú,

subhânaka ínni kúntu min al-ÿâlihîn

nada se te asemeja, y yo he sido de los ignorantes.

lâ ilâha illâ ánta

No hay más verdad que Tú,

subhânaka ínni kúntu min al-jâti-în

nada se te asemeja, y yo he sido de los equivocados.

lâ ilâha illâ ánta

No hay más verdad que Tú,

subhânaka ínni kúntu min al-hâlikîn

nada se te asemeja, yo he sido de los que están al borde de su propia destrucción.

fa-stáÿib lî kamá stáÿabta li dzî n-nûn

¡Respóndeme como respondiste a Jonás!

yâ man ámruhu idzâ arâda shái-an

¡Oh, Tú ¡ tu orden, cuando quieres algo,

an yaqûla láhu kun fa-yakûn

es decirle :" Sé ", y es.

wa hal tarâ ánna yûnusa áhuaÿu ilà r-ráhmati min gháirihi

¿O es que Jonás necesitaba de la Rahma más que otros?.

lâ wa llâhi

No, (lo juro) por Allah;

fa-musîbatu l-múdznibîna asháddu min musîbatihi

la desgracia de los que se hacen daño a sí mismos es mayor que su desgracia,

fa-sirna bi-hâdza áfqara l-warà

por lo que somos los más pobres de la humanidad

wa qad qúlta

y Tú has dicho:

*ínnamâ s-sadaqâtu lil-fuqarâ*

Las muestras de generosidad son para con los pobres...

ilâhi in kâna l-‘áfu minka lil-musi-îna

Si tu disculpa está reservada a los que se causan mal

fáqad istáuÿabnâhu

nosotros nos hemos hecho acreedores de ella,

wa in kâna lil-múhsinîna

pero si es para los excelentes

fa-lam yázhar ma‘nâhu

no tiene significado manifiesto.

allâhumma ánta l-‘afúwu

¡Allah! Tú eres el Tolerante

wa l-‘afu lâ yázhar illâ ma‘a l-ÿarâ-a

y la disculpa sólo puede mostrarse ante la insolencia,

wa ánta l-múhsinu

y Tú eres el Excelente

wa l-ihsânu lâ yázharu illâ ma‘a l-isâ-a

y la excelencia sólo puede mostrarse ante la maldad

wa-hâ náhnu

Henos aquí

qad záhara minnâ mâ náhnu áhluhu

que se muestra lo que somos,

fa-lam yábqa illâ an yázhara mâ ánta áhluhu

y no falta sino que se muestre lo que Tú eres.

*fa-wa rábbi s-samä: i wa l-árdi

¡Por el Señor de los cielos y de la tierra!

ínnahu la-háqqun mízla ma ánnakum tántiqûn*

Es la verdad, tal como la pronunciáis...

allâhumma in kâna fî ráhmatika mâ húa dzújrun li-l-múdznibîna

¡Allah! si en tu Rahma hay reservado algo para los confundidos,

fa-ínnanâ stáuda‘nâka dzajîratanâ

nosotros te confiamos nuestra parte.

yâ man lâ tadi‘u ‘índahu l-wadâi‘

Tú eres Aquél que no traiciona lo que se le confía.

ilâhi ínnaka tá‘lamu annî uhíbbu t-táubata wa t-tawwâbîn

Tú sabes que amo el retomo hacia ti y a los que se han vuelto hacia ti,

lammâ ‘alímtu ánnaka tuhíbbu t-tawwâbîn

porque sé que Tú amas a los que se han vuelto hacia ti

wa tuhibbu l-mutatahhirîn

y que amas a los puros.

wa lákin jashîtu in qúltu túbtu

Pero temo que si digo: “Me vuelvo hacia ti”,

naqádtu táubatî

acabe rompiendo mi compromiso contigo,