ISLAM Y AL-ANDALUS

¡Atención! Este sitio usa cookies y tecnologías similares.

Si no cambia la configuración de su navegador, usted acepta su uso. Saber más

Acepto

En islamyal-andalus.es usamos cookies

Islamyal-andalus.es utiliza cookies para mejorar la experiencia de los usuarios, facilitando la navegación por nuestra web. Estamos haciendo todo lo posible por facilitar el uso de dichas cookies, así como su gestión y control al utilizar nuestros servicios.

¿Qué son las cookies?

Las cookies son pequeños archivos de texto que se almacenan en el dispositivo del usuario de Internet al visitar una página web. Es el operador del sitio web el que determina qué tipo de información contiene dicha cookie y cuál es su propósito, pudiendo además ser utilizada por el servidor web cada vez que visite dicha web. Se utilizan las cookies para ahorrar tiempo y hacer la experiencia de navegación web mucho más eficiente. No obstante, pueden ser usadas con varios propósitos diferentes que van desde recordar la información de inicio de sesión o lo que contiene su pedido de compra.

Existen una gran cantidad de guías en las que se explica lo que son las cookies, y para qué se utilizan. Pro nuestra parte, les explicaremos cómo afectan estas cookies a la página web de webexpertia, pero en el caso de que necesite más información al respecto, eche un vistazo a estas páginas:

¿Cómo utiliza webexpertia las cookies?

webexpertia tan solo utilizará las cookies que Usted nos deje utilizar. Podrá controlar sus cookies a través de su navegador. Podrá encontrar más información al respecto más adelante. Hemos utilizado algunas de las guías existentes para clasificar las cookies que usamos en varios grupos:

  1. Cookies de Rendimiento
  2. Cookies Funcionales
  3. Cookies de Marketing

A continuación encontrará más información sobre cada uno de estos tipos de cookies.

1. Cookies de Rendimiento

Se trata de cookies que recogen información sobre cómo utiliza el sitio web (por ejemplo, las páginas que visita o si se produce algún error) y que también ayudan a webexpertia a la localización y solución de problemas del sitio web. Toda la información recogida en las mismas es totalmente anónima y nos ayuda a entender cómo funciona nuestro sitio, realizando las mejoras oportunas para facilitar su navegación.

Dichas cookies permitirán:

  • Que Usted navegue por el sitio
  • Que webexpertia recompile información sobre cómo utiliza Usted la página web, para así entender la usabilidad del sitio, y ayudarnos a implementar las mejoras necesarias. Estas cookies no recogerán ninguna información sobre Usted que pueda ser usada con fines publicitarios, o información acerca de sus preferencias (tales como sus datos de usuario) más allá de esa visita en particular.

2. Cookies Funcionales

Nuestro propósito con estas cookies no es otro que mejorar la experiencia de los usuarios de webexpertia. Podrá rechazar en cualquier momento el uso de dichas cookies. webexpertia utiliza estas cookies para recordar ciertos parámetros de configuración o para proporcionar ciertos servicios o mensajes que pueden llegar a mejorar su experiencia en nuestro sitio. Por ejemplo, recuerdan el país o el idioma que ha seleccionado al visitar las páginas, y no se utilizan con fines de marketing.

Dichas cookies permitirán:

  • Recordar sus datos de inicio de sesión como cliente al volver a la página

Estas cookies no recogerán ninguna información sobre Usted que pueda ser usada con fines publicitarios, o información acerca de sus preferencias (tales como sus datos de usuario) más allá de esa visita en particular.

3. Cookies de Marketing

Dichas cookies son gestionadas por terceros, con lo que podrá utilizar las herramientas de éstos para restringir el uso de estas cookies. Algunas de las cookies se utilizan para enlazar a otras páginas web que proporcionan ciertos servicios a webexpertia, como puede ser el caso de Facebook, Twitter o Google. Algunas de estas cookies modificarán los anuncios de otras webs para adaptarlos a sus preferencias.

Estas cookies permitirán:

  • Enlazar con redes sociales
  • Pasar información sobre su visita a la página de webexpertia para adaptar anuncios en otras páginas.

Además de aceptar o rechazar el uso de ciertas cookies a través de la página web de webexpertia, también podrá gestionarlas haciendo uso de la configuración de su navegador.

Aquí tiene una fuente de información sobre cómo llevar a cabo dicho proceso: http://www.allaboutcookies.org/manage-cookies/

Tan solo leeremos o escribiremos cookies acerca de sus preferencias. Aquellas que hayan sido instaladas antes de modificar la configuración permanecerán en su ordenador y podrá borrarlas haciendo uso de las opciones de configuración de su navegador.

RELACIÓN DE PALABRAS SONGHAY DE ORIGEN ÁRABE Y ESPAÑOL. PARTE II

alkamira, levadura, del árabe al jamîra, levadura; fermento, madre.

alkamisi, jueves, del árabe al jamîs, jueves, quinto día de la semana.

alkanyar, conseguir, alcanzar, del español alcan­zar, usado en especial por los Arma.

alkaramu, generosidad, liberalidad, del árabe al-karam, nobleza, generosidad, libera­lidad.

alkarkar, polea, garrucha, del árabe kar­kara, dar vueltas, girar.

alkasila, disputa violenta, del árabe jâsala, luchar, competir en el tiro con apuesta.

alkasila, impedimento, obstáculo, del árabe al jâzila, impedimento, obstáculo.

alkasum, impuesto, del árabe al jusùm, plural de al jasm, deducción, descuento, sustracción; pasivo, debe. (Cf. infra, s. v. kasum ).

alkati, agente de policía, del árabe hâta, guardar, vigilar, custodiar.

alkatu, achicados, escudilla que sirve para achicar el agua en un barco, del árabe al-katca, cubo pequeño, balde.

alkatua, paso, del árabe al jutwa, pronunciado en los dialectos al jatwa, paso, zancada, longitud de un paso o zancada. (Cf. infra, s. v. katua ).

alkatyi, pastel de harina de trigo y miel, del árabe al-kack, pastel, rosco, bizcocho. La palabra árabe procede, a su vez, del persa kâk, del mismo significado.

 

alkauya, soldador, hierro para soldar, del árabe al-kâwiya, participio activo de kawá, cauterizar, marcar con hierro candente, planchar.

alker, bien, paz, del árabe a- jayr, pronunciado dialectalmente con reducción del diptongo al-jêr, el bien, lo bueno.

alkeydi, castrado, eunuco, del árabe al­jasî, castrado, eunuco, capón.

alkeynsa, saco de lona o harpillera, del dialecto magrebí al-jansa o al-jensa, saco de harpillera, costal, talega.

alkeysa, bolso, monedero, del árabe magrebí al-Kîsa, bolso, monedero.

alkeytan, cordón trenzado, amarillo, verde o rojo, para colgarse amuletos, etc., del árabe al jîtân, plural de al jayt, hilo, hebra, cordón, cordel. (Cf. el arabismo español guita, del mismo origen).

alkifta, albóndiga, bola de carne cocida, del árabe al-kefta, en árabe magrebí al­kefta, albóndiga, croqueta, bola de carne picada cocida o frita.

alkolonfor, clavo, capullo seco de la flor del clavero, que se utiliza como condimento. Del árabe qaranful, derivado a su vez del griego  nombre con el que se designa al clavo, que se extrae de una mirtácea originaria de Insulindia, el Caryophyllus aromaticus L. =Eugenia caryophyllata Thum. =C. aroma­tica Baill. Se pronuncia en los dialectos qurun­ful, qurunfil, gronfel.

alkoran, Corán, alcorán, libro sagrado de los musulmanes, del árabe al-qur’ân, Corán, alcorán, la lectura [por excelencia].

 

alkua, ventana, tragaluz, del árabe al­kuwwa, tragaluz, ventanillo, claraboya. El tér­mino árabe procede del arameo kawto, abertura en la pared a guisa de ventana.

alkubba, cúpula, bóveda, del árabe al-qubba, cúpula, domo; bóveda. A la palabra árabe se le da origen arameo, de gabeb, arquear, dar forma de arco, pero no hay que des­cartar su relación con el latín cuppa, copa o tupa, cuba, de donde deriva nuestro cúpula.

alkubbasu, pieza superior de la horma para fabricar babuchas, que se coloca sobre la albalga­bundu o pieza inferior, del árabe al­kabbás, prensa, baqueta, atascados, de la raíz kabasa, rellenar, atascar.

alkufu, cobarde. Probablemente del árabe al-riqba, circunspección, prevención, aprehensión.

alkudyana, alacena, alhacena, armario empotrado; arquilla, cofrecillo, del árabe al- jizâna,alacena, armario empotrado; tesoro; caja; armario; cofre, caja de caudales.

 

alkufa, talón, contrafuerte, parte posterior del calzado, del árabe magrebí al-afá, contrafuerte, talón, parte posterior del calzado, en árabe literal al-qafâ, cogote, nuca, occipucio, parte posterior.

alkufu, babuchas para niños, del árabe al-juff, babucha, zapatilla, pantufla; en árabe marroquí, zapatillas de cuero; patín, escarpín, zapato de niño.

alkumari, trozo de áloe que se quema en la pipa con el tabaco, del árabe magrebí al-cûd al-qumarî, o simplemente,al-qumarî, madera de sándalo.

alkunti, tejido de algodón azul oscuro, del árabe marroquí al jont, tela azul de los saharianos.

alkura, bola, bolo; juego de bolos, del árabe al-kûra, bola, bolo, pelota, esfera.

alkurán, el Corán, del árabe al-qur ân, el Corán, el Alcorán.

alkusubur, coriandro, cilantro, del árabe magrebí al-kuzbûr, o al-kazbûr, en árabe literal kuzbara, cilantro, coriandro, Corian­drum sativum L., de la familia de las Umbelíferas.

alkyebo, estribo, del árabe ar-rikâb, estribo.

 

alkyibrit, azufre. Del árabe al-kibrît, azufre, emparentado al parecer con el persa gûgird, del mismo significado.

allader, sien; adorno de oro que se lleva sobre las sienes, del árabe al-cidâr, pronunciado vulgarmente al-cadân, bozo, vello de las mejillas, guedeja de pelo que se deja crecer sobre las sienes. Cf. el arabismo español aladar. (Cf. infra, s.v. lader).

alladyer-kardyi, especie de centaurea de fuertes espinas, del árabe c âqir   qarhâ, que realmente es el nombre del pelitre, Anacy­clus Pyrethrum D.C., aunque las dos plantas son de la familia de las Compuestas, corresponden a géneros y especies distintas. La nominación árabe procede del arameo eqor qroh, o, literalmente «raíz dura y pelada».

 

Allah, del árabe Allâh, allahamaro, alazán, caballo de pelo color rojo, del árabe al-ahmar, rojo.

 

allaku, salario' jornal, precio, del árabe al­haqq, derecho, deber, precio.

 

allayan o alayan, familia, gente de la casa (mujer e hijos), de árabe al-ciyâl, pronunciado en los dialectos al-cayâl, personas a cargo de alguien, familia.

 

allaynsi, el hombre, el género humano, la humanidad, del árabe al-ins, hombre, género humano, humanidad.

 

alluban, ámbar, que en forma de bolas de diferente grosor emplean las mujeres como adorno, del árabe al-lubân, olíbano, incienso.

 

almadán, Ramadán, mes del ayuno, nombre propio dado a los niños nacidos en este mes, del árabe ramadân, Ramadán, noveno mes del calendario musulmán.

 

almadan, metal blanco, níquel, del árabe magrebí al-macdan, al-macdin en árabe literal, metal, mineral.

 

almahakam, torno, tornillo utilizado por los herreros y los orfebres para sujetar las piezas, del árabe magrebí  al-mahkam, torno, tornillo, instrumento para sujetar la pieza que se trabaja.

 

almahattu, instrumento de madera que usan los zapateros para aplanar el cuero, del árabe al-mihatt, pulidor; raspador de curtidor.

almalahika, ángel, espíritu celestial, del árabe al-malâ'ika, los ángeles, plural de al-malâk, ángel.

almaeka, ángel, del árabe al-malâk, ángel, o más probablemente de su plural al­malâ'ika.

almalka, suela del calzado, del árabe magrebí al-melja, suela.

 

alman, bienes, riqueza, fortuna; ganado, especialmente el ovino y el caprino, del árabe al­mâl, bienes, fortuna, riqueza.

 

almalkoy o alman koyni, poseedor de ganado, del mismo origen que el vocablo anterior.

 

almâna, sentido, significado, del árabe al­macnâ, de igual significación.

 

almani, esperma, semen, del árabe magrebí al-manî, esperma, semen, en árabe literal al-minà.

almara o almari, atardecer, esperar a la tarde, y almari, tarde, crepúsculo y principio de la noche, del árabe al-ma âl término, fin del día, de la tarde, o de mâla, inclinarse el sol hacia el ocaso, estar en su fin el día. O bien de al-magrib, el ocaso.

 

almardyan, coral, del árabe al-murŷân o al-marŷân, coral.

 

almarkasia, especie de calabaza, del árabe al-marrâkusiyya, pronunciado dialectalmente al-marraksiyya, la de Marraquech, la marroquí.

 

almarkasin, gente procedente de Marraquech, que habitan en el barrio meridional de la ciudad de Tombuctú, del árabe al-marrâ-kusiyyîn, pronunciado dialectalmente al-marrak­siyîn, los de Marraquech, los marroquíes.

 

almarua, cortesía, buenos oficios, del árabe al-muruwwa, en árabe magrebí al-merwa o al­mruwwa, hombría de bien, dignidad, honor, virtud, disposición para el bien.

 

almatteb, marco de madera de una puerta, del árabe magrebí  al-mcatteb, enmarcado, participio pasivo de `atteb, poner el umbral o el dintel a una puerta, poner el marco a una puerta.

 

almembar o almember, almimbar, púlpito de una mezquita, del árabe al-minbar, almimbar, mimbar -arabismos españoles del mismo significado y origen-, púlpito de una mezquita. (Cf. infra, s.v. member).

almidyan, balanza, del árabe al-mîzân, balanza.

 

alminar, alminar, minarete, torre de la mezquita, del árabe occidental al-manâr, equivalente al clásico al-manâra, faro, y por extensión torre de la mezquita.

 

almirab, mihrâb, nicho u hornacina practicados en el muro de las mezquitas para indicar la dirección del salat (postración del musulmán cinco veces al día), del árabe al­mihráb, del mismo significado. La palabra árabe procede, al parecer, del etíope meukwrâb, fachada, parte anterior de la casa. (Cf. infra, s.v. mirab).

almisakka, desgraciado, desdichado, del árabe al-misaqqa, penalidades, fatigas, trabajo.

 

almisityi, almizcle, del árabe al-misk, almizcle, almizque, arabismo español del mismo origen. El vocablo árabe procede del persa misk, sustancia olorosa.

 

almisityin, pobre, indigente, del árabe al-miskîn, pobre indigente, étimo también de nuestra palabra mezquino. El término árabe deriva del arameo meskîno, pobre, indigente.

almislimi, musulmán, del árabe al­muslim, musulmán.

 

almismar, clavo, punta, puntilla, del árabe al-mismâr, del mismo significado. (Cf. infra, s.v. mismar).

 

almohal o almohar, motivo de disputa, del árabe al-mihâl, disputa, enemistad.

 

almonkar, que se comporta mal; en Tombuctú, acción mala, censurable. Del árabe al­munkar, censurable, ilícito. (Cf. infra, s.v. monkar).

 

almosiba, accidente, suceso fortuito, del árabe al-musîba, accidente;, desgracia, infortunio, calamidad, adversidad, siniestro.

almudyin, almuédano, muecín, musulmán que desde el alminar convoca a al salat, del árabe  al-mu’ áddin, almuédano, muecín.

 

almukalafu, contradictor, contrario, del árabe al-mujâlif o al-mujâlaf, contrario, opuesto, contradictor, disidente.

 

almulkar, censurable, ilícito, del árabe al­munkar, reprochable, vituperable, criticable.

 

almulunkia o almuluntyia, hojas de gombo, especie de malva, que se utilizan como condimento, del árabe al-mulûjiyya o al-mulûjiyâ, planta de la familia de las tiliáceas, parecida a una malva, Corchorus olitorius L., muy utilizada en Oriente y en África como alimento y condimento. La palabra árabe procede del griego molóji, malva.

 

almumin, creyente, fiel musulmán, del árabe al-mu'min, creyente, fiel.

 

almunafatyi, curioso, indiscreto, entrometido, impertinente, del árabe al-munâfiq, hipócrita, falaz. (Cf. infra, s.v. munafatyi).

 

Almunakafi, mentiroso, embustero, calumniador, del árabe al-munâfiq, hipócrita, falaz.

 

almunafika, traidor, hipócrita, del árabe al-munâfiq, hipócrita, falaz.

 

almuntaha, que ha alcanzado su fin, su meta, del árabe al-muntahá, llegado a término, acabado, terminado; fin, término, extremo.

 

almuradu, asunto, cuestión, del árabe al­murâd, deseo, intención, propósito.

 

almurkal o almurkar, acción mala, censurable. Del árabe al-munkar, censurable, reprobable, vituperable, ilícito.

 

almuswar, primera habitación junto al patio interior de una casa, del árabe occidental al-meswâr, antesala del palacio, sala del consejo real, chancillería.

 

almutabar, persona que ha alcanzado la edad de la razón, que se comporta bien, sensatamente, del árabe al-muctabar, considerado, meditado, ponderado; estimado, honrado, apreciado, bienquisto.

 

alnana, menta, yerbabuena, hierbabuena, del árabe al-nacnac término de origen persa, menta, hierbabuena, Menta silvestres L. o M. piperita L., plantas conocidas de la familia de las labiadas. (Cf. infra, s.v. nana).

 

alnasara, cristiano, del árabe al-nasârá, plural de nasrânî, cristiano, etimológicamente `nazareno', seguidor de Jesús el Nazareno.

 

alomudu, pilar, contrafuerte, del árabe al­camüd, columna, pilar, soporte.

 

altybla, dirección hacia la cual deben hacer el salat los musulmanes, dirección de la Meca, del árabe al-qibla, dirección de la Caaba, de la Meca.

 

altybrit, azufre. Del árabe al-kibrît, azufre, emparentado al parecer con el persa gûgird, del mismo significado.

 

altylla o artyilla, mosquitero, cobertor de lana de diversos colores que sirve de mosquitero, del árabe al-kalla, velo, mosquitero.

 

altyrbiti, azufre. Del árabe al-kibrît, azufre, emparentado al parecer con el persa   del mismo significado.

 

aludu, madera de áloe, del árabe al-cûd, madera de áloe. La palabra árabe procede del arameo cûdo, áloe.

 

aludyuhu, rostro, cara, fisonomía, del árabe al-wuyûh, plural de wayh, cara, faz, rostro.

 

alula, la primera hora de la tarde, hacia las tres o las cuatro, del árabe al-ûlà la primera (hora de la tarde).

 

alumur o alomur, vida, edad, del árabe al­cumr o al-cumur, la vida, la edad.

 

alusaya, mandato, orden, del árabe al-wisâya, orden, mandato, mandamiento; recomendación.

 

alusuru, derechos de aduana,consistente en un décimo, cobrado sobre las mercancías provenientes del extranjero, del árabe al-cusr, diezmo, décimo, décima parte.

 

alwadda, camaradas, compañeros, amigos de la misma edad, del árabe al-wadd, amigos, amantes.

 

Alwado, la voluntad de Allah, el destino, la predestinación, del árabe al-wacd, la promesa (de a Allah).

 

alwadyib, necesidad, del árabe al-wâyib, deber, obligación.

 

alwahil, hombre piadoso, religioso, del árabe al-wâhil, temeroso (de Allah).

 

alwakati, momento, instante, hora, del árabe al-waqt, tiempo, hora, momento.

 

alwakil, intendente, administrador; procurador, representante, del árabe al-wakîl, agente, representante, encargado, delegado, procurador.

 

alwala, ablución ritual de los musulmanes antes de los salats (postración de los musulmanes cinco veces al día); como verbo, hacer las abluciones rituales, del árabe al-wudû , ablución, o quizá, más bien, del nombre de acción al-wadâ’ á, de igual significación.

 

alwali, gobernador, del árabe al-wâlî, gobernador, prefecto, administrador de una provincia, valí. (Cf. infra, s.v. wali).

 

alwali, intermediario en los matrimonios, del árabe al-wali, amigo, protector, responsable de un asunto.

alwalia, cigüeña, del árabe al-waliyya, la amiga, vecina, compañera o incluso la santa, apelativos todos ellos que evidencian la estima de que gozan tales aves migratorias.

alwalidyi, personaje wali; tumba de un wali (intimo de Allah), nombre de localidades en donde se encuentra la tumba de un santo, del árabe al-walî, intimo de Allah. (Cf. infra, s.v. walidyi).

alwaswasu, tentación del demonio, del árabe al-waswâs, tentación diabólica, suges­tión de Satánas; Satanás.

alwatania, costura de la entrepierna de un panta­lón, del árabe al-bâtiniyya, interior, íntima, oculta.

alwirdi, oración propia de una orden religiosa o de una secta musulmana, del árabe al-wird, trozo del Corán que se señala como tarea de lec­tura. (Cf. infra, s.v. wird¡).

alzeka, ganado, ánimales, del árabe arzâq, plural de rizq, bienes, riquezas.

alzeka koyni, rico. Del mismo origen que alzeka.

alzèma, asamblea de aldea, asamblea popular, del árabe al- yamâc a, comunidad, colecti­vidad, asamblea.

alzenna, paraíso, del árabe al- yanna, el jardín (del paraíso).

 

alzuma, viernes, del árabe al yumc a, el viernes.

ama, pues, pero, en efecto, del árabe amma, en cuanto a, (pero) en lo referente a...

ambar, ámbar, del árabe `canbar, del mismo significado.

amir o amiru, jefe de aldea o de comarca, del árabe amîr, príncipe, emir, jefe.

amiru tarey, jefatura de una aldea, cargo del amiru o jefe de aldea. Palabra híbrida, del árabe amir, príncipe, emir, jefe y del songay tarey, sus­tantivo que forma los nombres de estado o de función.

amma, pero, más, sin embargo, del árabe amma, en cuanto a, (pero), en lo referente a...

 

annamimi, cizañero, calumniador, que siembra la discordia, del árabe nammâm, del mismo significado, o bien de an-namîmî, adjetivo derivado de an-namîm discordia, cizaña, calumnia.

annema, favor, don de Allah, 2. buena suerte (de origen divino), del árabe an-nicma, favor gracia, beneficio, especialmente de Allah.

annya, sencillez, simplicidad, franqueza, del árabe magrebí an-niyya, ingenuidad, credulidad, inocencia, lealtad.

annima, beneficio, favor, gracia, privilegio, del árabe an-nic ma, del mismo significado.

 

annura, luz; Luz, nombre propio de mujer, del árabe an-nür, luz.

annya, 1. sentimiento, sentir. 2. atención, del árabe an-niyya, intención, propósito, resolución.

anzum, ayunar, hacer el ayuno del Ramadán, de la primera persona del singular del presente, en árabe dialectal occidental, del verbo sâma: nsüm, yo ayuno.

arab, árabe, del árabe al-carab, los árabes.

 

arandan, rocío, del   árabe an-nadá, o mejor, de su plural al-andâ ; rocío.

arbaha, ganancia, provecho, del árabe arbâh, plural de ribh, ganancia, beneficio, provecho, lucro.

ardyaka, ganancia, provecho, medio de subsisten­cia, del árabe arzàq, plural de rizq, subsistencia, mantenimiento; gracia, favor de la Providencia. Es también nombre propio de mujer.

Arma, Aruma, Arruma, Ruma, Arma, descendientes de los andalusíes, llegados al país, formando parte del ejército marroquí a finales del siglo XIV;Aruma, es el apelativo usado sobre todo en Burem y en Bamba. Lo más verosímil es que proceda de la palabra española arma, por ser los andalusíes del ejército de Yuder Pachá los primeros que usaron armas de fuego en el Sudán. Hay quien opina, no obstante, que se trata de la deformación de la palabra árabe rûmî o su colectivo rûm, nombre con que se designó primeramente a los bizantinos y griegos, y luego a los cristianos y europeos en general. La palabra árabe deriva, naturalmente, del nombre de Roma. Hay, finalmente, quien lo hace proceder de rumât, plural de râmin, arquero, tirador con arco, saetero. Se distingue entre ellos: los Alfasin, procedentes de Fez, los Markasin, de Marrakech, los Filali, provenien­tes de Tafilalelt o Tafilete, los Haha o nómadas y los Andalus, venidos del norte de Marruecos y de España. Según la leyenda, Yuder Pachá pidió a los habitantes de Tombuctú, como emplazamiento para alojar a sus hombres, el terreno que pudiera rodear con una piel de buey. Entonces, hizo cortar una piel de buey en tiras muy finas con las que cercó toda la ciudad.

arradu, rayo; trueno; meteorito, piedra que cae del cielo; del árabe ar-rac d, trueno.

 

arraha, molino para moler el grano, del árabe ar-rahá, molino.

arrahia, calzado de mujer de suelo blanda, del árabe ar-rajiyya, blanda, flexible.