ISLAM Y AL-ANDALUS

¡Atención! Este sitio usa cookies y tecnologías similares.

Si no cambia la configuración de su navegador, usted acepta su uso. Saber más

Acepto

En islamyal-andalus.es usamos cookies

Islamyal-andalus.es utiliza cookies para mejorar la experiencia de los usuarios, facilitando la navegación por nuestra web. Estamos haciendo todo lo posible por facilitar el uso de dichas cookies, así como su gestión y control al utilizar nuestros servicios.

¿Qué son las cookies?

Las cookies son pequeños archivos de texto que se almacenan en el dispositivo del usuario de Internet al visitar una página web. Es el operador del sitio web el que determina qué tipo de información contiene dicha cookie y cuál es su propósito, pudiendo además ser utilizada por el servidor web cada vez que visite dicha web. Se utilizan las cookies para ahorrar tiempo y hacer la experiencia de navegación web mucho más eficiente. No obstante, pueden ser usadas con varios propósitos diferentes que van desde recordar la información de inicio de sesión o lo que contiene su pedido de compra.

Existen una gran cantidad de guías en las que se explica lo que son las cookies, y para qué se utilizan. Pro nuestra parte, les explicaremos cómo afectan estas cookies a la página web de webexpertia, pero en el caso de que necesite más información al respecto, eche un vistazo a estas páginas:

¿Cómo utiliza webexpertia las cookies?

webexpertia tan solo utilizará las cookies que Usted nos deje utilizar. Podrá controlar sus cookies a través de su navegador. Podrá encontrar más información al respecto más adelante. Hemos utilizado algunas de las guías existentes para clasificar las cookies que usamos en varios grupos:

  1. Cookies de Rendimiento
  2. Cookies Funcionales
  3. Cookies de Marketing

A continuación encontrará más información sobre cada uno de estos tipos de cookies.

1. Cookies de Rendimiento

Se trata de cookies que recogen información sobre cómo utiliza el sitio web (por ejemplo, las páginas que visita o si se produce algún error) y que también ayudan a webexpertia a la localización y solución de problemas del sitio web. Toda la información recogida en las mismas es totalmente anónima y nos ayuda a entender cómo funciona nuestro sitio, realizando las mejoras oportunas para facilitar su navegación.

Dichas cookies permitirán:

  • Que Usted navegue por el sitio
  • Que webexpertia recompile información sobre cómo utiliza Usted la página web, para así entender la usabilidad del sitio, y ayudarnos a implementar las mejoras necesarias. Estas cookies no recogerán ninguna información sobre Usted que pueda ser usada con fines publicitarios, o información acerca de sus preferencias (tales como sus datos de usuario) más allá de esa visita en particular.

2. Cookies Funcionales

Nuestro propósito con estas cookies no es otro que mejorar la experiencia de los usuarios de webexpertia. Podrá rechazar en cualquier momento el uso de dichas cookies. webexpertia utiliza estas cookies para recordar ciertos parámetros de configuración o para proporcionar ciertos servicios o mensajes que pueden llegar a mejorar su experiencia en nuestro sitio. Por ejemplo, recuerdan el país o el idioma que ha seleccionado al visitar las páginas, y no se utilizan con fines de marketing.

Dichas cookies permitirán:

  • Recordar sus datos de inicio de sesión como cliente al volver a la página

Estas cookies no recogerán ninguna información sobre Usted que pueda ser usada con fines publicitarios, o información acerca de sus preferencias (tales como sus datos de usuario) más allá de esa visita en particular.

3. Cookies de Marketing

Dichas cookies son gestionadas por terceros, con lo que podrá utilizar las herramientas de éstos para restringir el uso de estas cookies. Algunas de las cookies se utilizan para enlazar a otras páginas web que proporcionan ciertos servicios a webexpertia, como puede ser el caso de Facebook, Twitter o Google. Algunas de estas cookies modificarán los anuncios de otras webs para adaptarlos a sus preferencias.

Estas cookies permitirán:

  • Enlazar con redes sociales
  • Pasar información sobre su visita a la página de webexpertia para adaptar anuncios en otras páginas.

Además de aceptar o rechazar el uso de ciertas cookies a través de la página web de webexpertia, también podrá gestionarlas haciendo uso de la configuración de su navegador.

Aquí tiene una fuente de información sobre cómo llevar a cabo dicho proceso: http://www.allaboutcookies.org/manage-cookies/

Tan solo leeremos o escribiremos cookies acerca de sus preferencias. Aquellas que hayan sido instaladas antes de modificar la configuración permanecerán en su ordenador y podrá borrarlas haciendo uso de las opciones de configuración de su navegador.

TAYBILÍ, Ibrahim,

Toledo, c. 1580 - Testur (Túnez) c. 1650.

Toledo, c. 1580 - Testur (Túnez) c. 1650.

 

Ibrahim Taybilí es el escritor morisco más conocido de los establecidos en Túnez tras la expulsión general de 1609-1612. Nacido en Toledo, aunque de origen murciano, su nombre cristiano es Juan Pérez. Su biografía ha de ser reconstruida a partir de los datos que él ofrece en sus escritos. Hombre al parecer bien integrado dentro de la sociedad castellana de los siglos XVI-XVII, debió de cursar algunos estudios en su Toledo natal o quizá en Alcalá de Henares. Una visión de su nivel cultural hispánico nos la ofrece la narración que hace de una visita en 1604 a una librería en Alcalá, en donde adquiere las Epístolas y el Relox de Príncipes de Fray Antonio de Guevara y la Historia imperial y cesárea de Pedro Mexía. En esa misma escena, se burla de los libros de caballería de moda y cita como obra conocida al Quijote, lo que permitió a Jaime Oliver Asín añadir un dato a favor de la posible existencia de una discutida edición anterior a la de 1605. Sin poder considerársele un erudito, sí parece estar al corriente de las obras de cierto nivel cultural de su tiempo y fue un seguro espectador de la vida teatral y literaria españolas.

 

Alcanzado por el decreto de expulsión general de los moriscos, Taybilí aparece refugiado en Túnez, en uno de los pueblos que más raigambre morisca adquirirá con el paso del tiempo, Testur, en el valle del río Medjerda. Según su testimonio, allí se dedicará a una vida dedicada al estudio y a la composición de obras en español que puedan ayudar a sus compatriotas exiliados al rechazo del cristianismo y al adoctrinamiento en el Islam. Aunque su trabajo parece haber suscitado alguna oposición en Túnez -quizá por su empeño de escribir en castellano-, lo cierto es que parece haber obtenido cierta posición entre los moriscos de Túnez y haber gozado del apoyo de los cherifes de origen andalusí y de las autoridades otomanas de la Regencia de Túnez.

 

Para su trabajo, recurre a otras obras escritas con anterioridad, bien las de otros moriscos en Marruecos o Argelia, bien obras árabes que traduce, que va adaptando y glosando para sus propósitos. La única obra que aparece firmada por el propio Taybilí es la Contradicción de los catorce artículos de la fe cristiana, polémica anticristiana en verso compuesta en 1624 tomando como base la obra del morisco hispano-marroquí Muhammad Alguazir. La obra contiene también composiciones poéticas laudatorias y dos largos pasajes en prosa en los que Taybilí nos habla de su vida y justifica la composición del tratado. Aunque sin alcanzar nunca niveles de altura, Taybilí se muestra seguro y en ocasiones elegante en el manejo del lenguaje, con cierta destreza versificatoria. La Contradicción pasa revista a los argumentos tradicionales de la polémica islámica anticristiana; sin entrar en reflexiones teológicas, incide fundamentalmente en aquellos dogmas cristianos que resultan inaceptables para el sentido común del musulmán.

 

Al final del manuscrito Taybilí nos habla de otras obras que ya ha escrito o que tiene en borrador: una historia de la expulsión y exilio de los moriscos de España y una crónica en verso sobre la muerte de al-Hasan, que no se han conservado. Sin embargo, hay otras obras pertenecientes al medio del exilio morisco en Túnez que por su letra, su temática y su forma de trabajo y composición podrían ser atribuidas a Ibrahim Taybilí. Sería el manuscrito 9653 de la Biblioteca Nacional de Madrid, glosa de los poemas islámicos de Ibrahim de Bolfad de Argel y de Juan alonso Aragonés de Tetuán; el ms. 9654 de la Biblioteca Nacional de Madrid, comentario sobre los principales mandamientos del islam, con glosa de poemas de Juan Alonso Aragonés; el ms. S 2 de la Real Academia de la Historia, extenso comentario de doctrina y ceremonias musulmanas, con inclusión de pasajes de obras traducidos del árabe y de largos fragmentos de obras de Gracilazo, Lope de Vega y otros autores españoles; el ms. 14009 de la Biblioteca Vaticana de Roma, de polémica anticristiana, que parece haber sido redactado en colaboración o por encargo del muftí de Túnez Ahmad al-Hanafí.

 

BIBLIOGRAFÍA

  • I. DI MATTEO, Un codice spagnuolo inedito del secolo XVII d´Ibrahim Taybili, Palermo, Tipografía Domenico Vena, 1912.

  • J. OLIVER ASÍN, «Un morisco de Túnez: admirador de Lope», Al-Andalus, I (1933), págs. 409-456.

  • J. OLIVER ASÍN, «El Quijote de 1604», Boletín de la Real Academia Española, XXVIII (1948), págs. 89-126.

  • J. PENELLA ROMA, «Littérature morisque en espagnol à Tunis», M. DE EPALZA - R. PETIT, Études sur les moriscos andalous en Tunisie, Madrid-Tunis: Dirección General de Relaciones Culturales, 1973, págs. 187-198.

  • L. CARDAILLAC, Morisques et Chrétiens. Un affrontement polémique (1492-1640), Paris, Klincksieck, 1977.

  • J. PENELLA ROMA, «El sentimiento religioso de los moriscos españoles emigrados: notas para una literatura morisca en Túnez», Actas del Coloquio Internacional de Literatura Aljamiada y Morisca, Madrid, Gredos, 1978, págs. 447-474.

  • M. DE EPALZA, «A modo de introducción. El escritor Ybrahim Taybili y los escritores musulmanes aragoneses», en L. F. BERNABÉ PONS, El Cántico islámico del morisco hispanotunecino Taybili, Zaragoza, Institución Fernando El Católico, 1988, págs. 5-26.

  • - «Rites musulmans opposés aux rites chrétiens dans deux textes de morisques tunisiens: Ibrahim Taybili et Ahmad Al-Hanafi», en A. Temimi (ed.), Actas del III Simposio Internacional de Estudios Moriscos. Las Prácticas Musulmanas de los Moriscos Andaluces (1492-1609), Zaghouan, CEROMDI, 1989, págs. 71-74.

  • - «La vie intellectuelle en espagnol des morisques au Maghreb (XVIIe. siècle)», Revue d´Histoire Maghrébine, 59-60 (octubre 1990), págs. 73-78.

  • - «Los moriscos antes y después de la expulsión», Madrid, Mapfre, 1992.

  • L. LÓPEZ-BARALT, Un Kama Sutra español, Madrid, Siruela, 1992.

  • A. VESPERTINO RODRÍGUEZ, «La literatura aljamiado-morisca del exilio», en L´Expulsió dels Moriscos. Conseqüències en el món islàmic i en el món cristià. Congrés Internacional 380è Aniversari de l´Expulsió dels Moriscos, Barcelona, Generalitat de Catalunya, 1994, págs. 183-194.

  • A. H. GAFSI-SLAMA, «Le tunisien Ibrahim Taybili et sa découverte de la première édition de ´Don Quichotte´», Tunisie. Hommes et Monuments, Túnez, Institut National du Patrimoine, 1996, págs. 127-131.

  • L. F. BERNABÉ PONS, «L´écrivain morisque hispano-tunisien Ibrahim Taybili (Introduction à une Littérature Morisque en Tunisie)», Mélanges d´Archéologie, d´Épigraphie et d´Histoire offerts à Slimane Mustapha Zbiss, Tunis, Institut National du Patrimoine, 2001, págs. 249-272.

  • R. MAMI, El manuscrito morisco 9653 de la Biblioteca Nacional de Madrid. Edición, Estudio Lingüístico y Glosario, Madrid, Fundación Ramón Menéndez Pidal, 2002.